суббота, 13 июня 2015 г.

Переклад свідоцтва про народження / свідоцтва про шлюб (на англійську)

Можливо, комусь із українців стане в нагоді цей шаблон перекладу свідоцтв про народження та шлюб. Достатньо лише скопіювати документ, підставити свої персональні дані і роздрукувати (друк на А4).

Увага! У документі (формат Excel) два аркуші. Один з них - зразок перекладу свідоцтва про народження (BIRTH CERTIFICATE), другий - свідоцтва про шлюб (MARRIAGE CERTIFICATE).

P.S. Будь ласка, не запитуйте доступ до файлу на редагування - все одно не відкрию. :) Повторюю, документ достатньо скопіювати до себе (див. на малюнку як це можна зробити) і потім редагувати як завгодно.



75 комментариев:

  1. спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    ОтветитьУдалить
  2. Спасибо огромнейшее!!!!!!! Даже - громаднейшее! :)

    ОтветитьУдалить
  3. ДУЖЕ ДЯКУЮ,ПРИГОДИЛОСЬ

    ОтветитьУдалить
  4. спасибо большое за щедрость !

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. на здоровье :) в чем щедрость-то? люди должны помогать друг другу ))))

      Удалить
  5. Дуже дякую! Цей переклад нам заощадив купу часу і нервів!

    ОтветитьУдалить
  6. Спасибо!! Вы очень-очень помогли!! хочется Вас расцеловать))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. пользуйтесь и расшаривайте для других :)

      Удалить
  7. Thank you so much for sharing these documents. You really helped me to translate documents for my mom's citizenship.

    XOXOXOXOXOXOX

    ОтветитьУдалить
  8. Дякую. Ви зробили велику роботу. Інформація дуже корисна :)

    ОтветитьУдалить
  9. Спасибо, добрый человек!

    ОтветитьУдалить
  10. огромное спасибо!!! респект автору!

    ОтветитьУдалить
  11. Чомусь я не можу відкрити цей файл, тільки картинка

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. довольно странно, ведь указана прямая ссылка на файл - https://docs.google.com/spreadsheets/d/168C-idqscebkt_eLgFfTTxWzbju5_S7CPfQUW4C2G2A/edit

      Удалить
  12. Спасибо большое - очень помогли

    ОтветитьУдалить
  13. То, что надо, и когда надо срочно!
    Спасибо, что не постеснялись сделать доброе дело. Люди, давайте следовать этому прекрасному примеру. А Вам пусть вам воздастся многократно.

    ОтветитьУдалить
  14. И от меня тоже Вам огромное спасибо.

    ОтветитьУдалить
  15. Анонимный7 июня 2016 г., 12:02

    Большое Вам спасибо!

    ОтветитьУдалить
  16. Величезне дякую! Хоча дякую - це мало! Бюро перекладу за це величезні гроші здирає!

    ОтветитьУдалить
  17. Долучаюсь до вдячних Вам людей👍

    ОтветитьУдалить
  18. Этот комментарий был удален администратором блога.

    ОтветитьУдалить
  19. Анонимный18 июля 2016 г., 11:57

    Щиро дякую!!!!!

    ОтветитьУдалить
  20. бооольшущая благодарность!!!!

    ОтветитьУдалить
  21. Дуже-дуже дякую! Це нереально корисна штука!
    Нескінченно плюсую в карму :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо! После таких комментариев начинаю сожалеть, что не являюсь изобретателем чего-то действительно важного для человечества. :) Вот бы карма тогда наполнилась сполна! )))

      Удалить
  22. Огромная Благодарность!!!

    ОтветитьУдалить
  23. Величезне дякую!
    Співпала дата одруження, лише на 10 років різниця :)

    ОтветитьУдалить
  24. А кто может дать ссылку на перевод "повторно свідоцтва про народження" ?.

    ОтветитьУдалить
  25. Величезне дякую! Можливо, у Вам є переклад свідоцтва про народження старого зразку?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ви маєте на увазі св-во у зеленій книжечці? Ні, на жаль немає...

      Удалить
  26. Най тобi буде щастя та здоров'я!

    ОтветитьУдалить
  27. Огромное спасибо из Одессы! Жму руку

    ОтветитьУдалить
  28. Спасибо вам! ))) Пользуйтесь на здоровье.

    ОтветитьУдалить
  29. Большущее Вам спасибо из столицы! В англ со-со. Времени мало на самостоятельный перевод. И тут Ваш макет. Пусть привалит счастья, здоровья и добрых людей в окружении! :)

    ОтветитьУдалить
  30. ДУЖЕ ВДЯЧНА ВАМ ЗА ВАШУ ДОПОМОГУ!!!

    ОтветитьУдалить
  31. Огромнейшее спасибо!!!

    ОтветитьУдалить